闲话德国德国人的德语
来源:欧洲购房网作者:欧洲购房网时间:2016/11/5
扫一扫,随时看
有很多人学德语的时候都是深有体会,变格、变位、单数、复数等等,而且德语有那么多的规则,每个规则又有那么多的例外,对于大部分人来说理解不理解都得死记硬背。然而一到德国才发现德国人对德语语法的规矩并不那么看重。
凡是移民或者旅游时候会发现其该国家的主持人也会出错,比如说,很多人对gewohnt sein和gewöhnt sein不知道区分。两个词组都是"习惯"的意思,但是Während ich es gewohnt bin, früh ins Bett zu gehen, hat er sich daran gewöhnt, die Nacht durchzumachen. Also ist er daran gewöhnt等语句这方面的错误电台和电视的主持人也常犯。可见他们对于德语的规律不是很看重。 然而这里的印刷媒体也会出错。在德语的第二格,如今也越来越不招德国人的待见。比如说deinetwegen或wegen des schlechten Wetters,反而被德国人变异为wegen Dir,wegen dem schlechten Wetter。 虽然说德语精确而充满美感,然而德国人对于德语是一种随意态度。就连语法错误也是常有的事。
这里就连世界名著大师等等,也常会犯德语语法错误,毕竟在德国,他们对于语言规定不是那么看重,因此不少留学生常常表示,他们往往对于德国人说法出错而惊讶,就连教师也不太重视德语命名规定,也常犯错误。在德国还有视为“外语”的巴伐利亚方言。这里主要有语言文化、足球文化、旅游文化以及饮食文化。而且德国各地的方言仅有特别细小的区别,一般都能听得懂。然而只有南部的语言被德国人视作是“外语”。
标签:德国,德国人,德国闲话,德语 ,德国人的德语
上一篇:西班牙是最适合年轻人生活的国家... 下一篇:在瑞士如何看病:完整指南...